Adım Zeynep Yusuf, evli ve 2 çocuk annesiyim. 2009 yılında Halep Üniversitesi Makine Mühendisliği bölümünü bitirdim ve yabancı bir şirkette çalışmaya başladım. Her şey güzel gidiyordu. 2012 yılında savaş sebebiyle ailemle birlikte Türkiye‘ye geldik. İlk başta Reyhanlı’ya yerleştik fakat Gaziantep‘ te iş bulamayınça iki çocukla çok zor günler geçirdik. Birçok yere iş başvurusunda bulundum fakat Türkçe bilmediğim için iş bulamadım. Çok zor günler geçirdik ve İstanbul’a taşınmaya karar verdik. İstanbul’da 2 ay içinde oturduğum yerde birçok komşu edindim ve bana bu kültüre ve çevreye uyum sağlamamda çok yardımcı oldular. Türkçe bilmediğim için ilk zamanlar herkesle işaretle anlaşıyordum, sonradan türkçe öğrenmeye başladım. Çabalarım ve komşularımın desteği ile 1 sene içinde Türkçeyi ana dilim gibi konuşmaya başladım. Çocuklarıma da türkçe öğrettim. Bu süreçte etrafımda benim gibi mülteci olan insanlara yardımcı oldum. Hastanelerde, devlet kurumlarında gördüğüm mültecilere ve yakınlarıma tercümanlık yaptım. Suriyeli çocuklara evimde Türkçe dersi verdim ve yaklaşık 50 çocuğa Türkçe öğrettim. Mahallemizde yaşayan Suriyeli kadınlara da Türkçe öğrettim. Daha sonra gönüllü olarak birkaç dernekte çalıştım, birçok projede yer aldım ve bu projelerde mültecilere destek verdim. Bağcılar Belediyesi’ne bağlı kadın meclisinde üye olarak mültecilerle ilgili birçok alanda çalışmalara katkıda bulundum. “Suriye ve Türk Yetim Çocukları Projesi” dahilinde maddi durumu kötü olan mültecileri tespit ettik ve onlara gıda yardımında bulunduk. Belediye’nin yapmış olduğu bütün projelere gönüllü olarak katıldım. Bir sene Kadın ve Çocuk Derneği’nde proje koordinatörü olarak çalıştım. Ardından Dünya Yerel Yönetimler ve Demokrasi Akademisi Vakfı’nın (WALD), Birleşmiş Milletler Mülteci Yüksek Komiserliği (UNHCR) ile yürütmekte olduğu Sosyal Koruma Projesi kapsamında tercüman olarak çalışmaya başladım. Yaklaşık bir yıldır Bağcılar Belediyesi Engelliler Sarayı’nda bulunan WALD Bağcılar Sosyal Koruma Masası’nda tercüman olarak çalışmaktayım. Bir yandan da kendimi geliştirmek için bu alanda sürekli sertifika programlarına katılıyorum. Aldığım eğitimleri işime aktararak işimin gelişmesine katkı sağlamak için elimden geleni yapıyorum. Bir yandan da İngilizce dersleri alıyorum.
Tüm bu süreçte benim yaşadığım zorlukları diğer mültecilerin yaşamaması, yardım edebildiğim kadar insanın hayatını kolaylaştırmak için elimden geleni yapıyor, mülteciler insan onuruna yakışır bir şekilde hayatlarını sürdürmeleri amacıyla başlatılan Sosyal Koruma Projesi’nde tercüman olarak yer almaktan gurur duyuyorum ve WALD, UNHCR işbirliği ile yürütülmekte olan bu değerli proje için teşekkürlerimi sunuyorum.